domingo, 20 de febrero de 2011

Heraldinas

Esta la "disparó" hoy El Nuevo Herald: "Se escuchan intensos disparos..."
¿Intensos disparos? Parece que quiso decir: intensos tiroteos (o balaceras, ráfagas... whatever).
Aunque la noticia viene de AFP, los detalles no deben perderse en la traducción o en la edición; porque leyendo esto uno no sabe si los disparos fueron intensos por lo ruidosos -¿quizás armas de alto calibre?, o por la cantidad de balas disparadas, o por la frecuencia -¿muchos disparando a la vez, o tal vez pocos usando fusiles de asalto o ametralladoras?
Ahhh... me voy con Al Jazeera.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Aquí no se censuran los comentarios; escriba lo que le plazca, ejerza su derecho a la libre expresión.